+49 176 6711 5765 info@secondlanguage.de

Verwaltungstexte

Präzise Übersetzungen für Hochschulen, Behörden und Institutionen.

In Kürze

Textarten

Webseiten

Studien- und Prüfungsordnungen

Stellenausschreibungen

Sonstige Verwaltungsdokumente

Meine Expertise

Seit 2014 bin ich an der Universität Hohenheim in Stuttgart als Übersetzerin angestellt. Meine tägliche Arbeit beinhaltet die Pflege der englischen Homepage mit TYPO3, die Übersetzung von Studiengangsbeschreibungen, Diploma Supplements, Studien- und Prüfungsordnungen, Promotionsordnungen, Musterverträgen, Ausschreibungen für Professuren sowie Marketing-Broschüren. Über die Jahre hinweg habe ich derartige Dokumente auch für einige andere deutsche Hochschulen übersetzt.

Außerdem bin ich im Netzwerk der Hochschulübersetzer/innen aktiv und habe ein Nachschlagewerk für deutsche Hochschulbegriffe für englischsprachige Studierende und MitarbeiterInnen geschrieben – und natürlich auch übersetzt.

Seit 2012 bin ich von der American Translators Association (ATA) als Übersetzerin (Deutsch → Englisch) zertifiziert, was mich berechtigt, auch zertifizierte Übersetzungen für Einrichtungen und Institutionen in den USA anzufertigen. Bitte prüfen Sie vor einer Anfrage, ob Ihre Institution eine ATA-zertifizierte Übersetzung verlangt.


Veröffentlichungen aus diesem Bereich

Veröffentlichungen